Voir tableau p.67 :
clivées
en it |
clivées
en wh- |
GN (sauf attribut) |
GN (sauf [+ humain] |
GP, GADV, subordonnées circonstancielles |
|
|
nominalisations |
|
prédications nominalisées |
|
GADJ attributs compatibles avec what |
-> Voir exercices d'application : Ex.1 et 3.
Deux phénomènes sémantiques distincts : la présupposition, et l'assignation d’une valeur à une variable.
-> Voir exercices d'application : Ex.4.
Puisque la subordonnée n'est pas en position initiale, pas d’obligation de connectivité ni de reprise. Il suffit que l'info qu'elle contienne soit présupposée. Deux types d'utilisation selon la valeur du focus : A. Focus à valeur contrastive Ont pour fonction de fournir une valeur. Construites sur l’opposition de deux valeurs. Focus porte un accent contrastif. B. Focus à valeur connective L'élément en position de focus est normalement anaphorique (svt expression de temps ou de lieu). Pas d'accent contrastif. Mais fonction relationnelle, permet de présenter dans la subordonnée une info qui est considérée comme admise et faisant dans le contexte l'objet d’un simple rappel. Rôle de la prosodie. Appartient au style soutenu, littéraire.
-> Voir exercices d'application : Ex.8.
·
Ex 1 :
1. it was a doctor who answered
clivée en IT, non clivée
correspondante : A doctor answered, élément mis en relief :
GN, sujet de answer.
2. It was the doctor that I wanted to talk to, not the nurse.
IT, I wanted to talk to the doctor, not the nurse. GN,
complément de la préposition to. (COI ?)
3. What you need is a good rest.
WH-, you need a good rest. GN COD de need.
4. It was there that I saw him.
IT, I saw him there. GADV, complément de lieu.
5. It was at three o’clock that they finally arrived.
IT, they finally arrived at three o’clock. GP, ct de
temps.
6. What Barbara wants is for us to clean the kitchen.
WH-, Barbara wants us to clean the kitchen. nominalisation en to, COD de want.
7. What annoyed me was that he was too slow.
WH-, That he was too slow annoyed me. nominalisation en that, sujet de annoy.
8. Was it on account of the rain that the match was cancelled.
IT, was the match cancelled on account of the rain ? GP, ct de cause.
9. Was it you who did it ?
IT, did you do it ? pronom personnel, sujet de do.
10. What an excellent idea it was that she put forward !
IT, What an excellent idea she put forward ! GN
exclamatif, COD de put forward.
Pour les clivées interrogatives et
exclamatives: retrouver forme déclarative, donner la phrase non clivée
correspondante, remettre à la forme interrogative ou exclamative.
·
Ex 3 :
5. This could produce some sort of compromise in the round of
cuts being sought by the Treasury.
It is this [that could produce some sort of compromise…]
[What could produce some sort of compromise…] is this.
Mot mis en relief : pronom
démonstratif.
Deux possibilités de clivage, la
première étant meilleure pour des raisons de poids relatif des constituants
(end-weight).
6. We must warn passengers that is will be impossible to avoid last
minute cancellations.
What we must warn passengers of is [that is will be impossible to avoid
last minute cancellations]
Elément mis en relief :
nominalisation en that.
Seule la clivée en what est
possible.
7. Derek had stolen a sports car.
- Derek
It was Derek who had stolen a sports car
Elément mis en relief : GN
[+humain]
Seule la clivée en it est possible. Clivée en wh- impossible car who ne peut pas
fonctionner comme un relatif fusionnel en position de sujet.
*who had stolen a sports car was Derek.
La clivée à GN étendu
correspondante est acceptable :
The man/ one who had stolen a sports car was Derek.
- Sports car :
It was a sports car that Derek had stolen.
What Derek had stolen was a sports car
Elément mis en relief : GN
[-humain]
Deux possibilités de clivage.
8. Brenda is changing the oil.
What B. is doing is
changing the oil.
Elément mis en relief :
prédication (GV avec marque aspectuelle be+-ing
—> utilisation de do sous la forme
doing.)
Seule la clivée en what est possible.
9. I lost my mind.
Elément mis en relief : GN
[+humain]
It was me / I who lost my
mind (accord avec l’antécédent, à la française)
It was me who lost his/
her mind. (accord avec the one)
Seule la clivée en it est acceptable, mais aussi clivée à
GN étendu :
[The one who lost his/ her mind] was me.
10. John wants Carolyn to move to California with him.
Elément mis en relief :
nominalisation en to.
Seule la clivée en what est possible.
What John wants is for Carolyn to move to California
with him.
·
Ex. 4 :
1. It was the doctor to whom I had spoken.
Subordonnée introduite par Prép. + wh- (au lieu de that
I had spoken to).
Phrase contenant un GN étendu avec
une relative restrictive.
GN attribut dans une structure
avec un it de présentation (it présentationnel) en position de
sujet.
Répond à la question : who was it ? —> the doctor to whom I
had spoken.
2. She is the doctor who has already visited me.
Pronom pers. she à la place du it
présentationnel.
Phrase contenant un GN étendu avec
relative restrictive. Le GN est attribut du sujet she.
Répond à la question : Who is she ? —> the doctor who has
already visited me.
3. It is a good thing to be accurate.
Subordonnée infinitive (au lieu de
la subordonnée clivée finie).
Phrase à nominalisation
infinitive, sujet extraposé et it
proforme structurelle :
[To be accurate] is a good thing.
4. It’s a fact that he is a rich man.
Interprétation clivée pas exclue.
C’est l’impossibilité qu’a the fact
de fonctionner comme une valeur correspondant à une variable dans la
subordonnée he is a rich man qui
conduit à chercher une autre analyse.
Phrase à nominalisation en that,
sujet extraposé , it proforme
structurelle.
[That he is a rich man] is a fact.
5. It’s uncertain why he denied the charge.
Why au lieu de that.
Phrase complexe à interrogative
indirecte, sujet extraposé, it
proforme structurelle :
[Why he denied the charge] is uncertain.
6. It’s a pity you can’t come with us.
cf 4. clivée acceptable. Mais pas
géniale.
[That you can’t come with us] is a pity.
è distinguer les clivées en it
-
des phrases répondant à la question what is/ was it ?: it présentationnel + BE + GN + attribut
(ex. 1 et 2)
-
des phrases avec
extraposition : it structurel +
X + subordonnée nominale extraposée (ex. 3, 4, 5, 6)
7. Where he spent his holidays is not known.
Absence d’une valeur correspondant
à what dans le focus. Le GV est un
verbe à la voix passive + négation.
Phrase interrogative indirecte
sujet. Possibilité d’extraposisiton
It is not known [where he spent his holidays].
8. What I wrote yesterday is now being retyped.
Absence de valeur en position
focale pour what.
Phrase à relative libre dont le GV
est constitué par un verbe à la voix passive, marqueur d’aspect inaccompli be+-ing + GADV de temps.
[be+-ing] + [be + -en] + V
è distinguer les clivées en wh- des phrases de structure
-
interrogative indirecte + GV sans focus spécifiant
-
relative libre + GV sans focus spécifiant.
·
Ex.7 : discrimination : clivées et
autres types de phrases.
1. What was to have been expected on the evidence was the
nomination of some proper third person, some respectable or at least some
presentable friend.
Clivée en wh- : mise en relief du GN sujet du vb to be to dans la phrase non clivée correspondante.
Focus : [the nomination of
some proper third person, some¼] : GN
attribut du sujet dans la clivée.
Subordonnée : [what was to
have been expected on the evidence] : relative libre, sujet de la clivée.
2. What was clear to any
spectator was that the only link binding her to her parents¼
Clivée en wh- : mise en
relief de la nominalisation sujet de la phrase non clivée correspondante.
Focus : [that the only
link binding her to her parents¼
mixed] : nominalisation en that
attribut du sujet dans la clivée.
Subordonnée : [What was clear to any spectator] : relative libre, sujet de la clivée.
3. The only spots in that long brightness were the moments of her
wondering what would become of her if¼ bench.
Phrase complexe non clivée. :
le GN n’est ni une relative libre en wh- (comme dans les clivées en wh), ni un
GN contenant une relative (comme dans les clivées à GN étendu correspondantes).
[what would become of her if¼ bench]. Interrogative
indirecte, COD du vb wonder.
4. a) What do
people mean ?
Phrase simple. Interrogative
directe en wh-. Phrase indépendante,
pas de fonction.
b) Maisie didn’t know what people meant.
Phrase complexe non clivée. [What people meant] interrogative indirecte,
COD de know.
c) She vaguely knew¼ that the future was still bigger¼ and that a part¼
Phrase complexe non clivée. [that the future was still bigger¼ and that a part¼] : nominalisations en that, COD de know.
d) and that a part of what made it so
was¼
Relative libre, complément de la
préposition of.
e) That was what she had vivaciously
asked Miss Overmore¼
Clivée en wh- inversée : mise
en relief du COD du verbe ask dans la
phrase non clivée correspondante.
Focus : that, pronom
démonstratif, sujet de la clivée.
Subordonnée : [what she had vivaciously asked Miss Overmore¼] : relative libre, attribut du sujet that de la clivée.
5. a) the recollection
of what papa had said to Miss O.
Phrase complexe non clivée.
Relative libre (complément de la préposition of.)
b) Maisie’s ignorance of what she was to be
saved from didn’t diminish the pleasure¼
Phrase complexe non clivée.
Interrogative indirecte en wh-,
complément de la préposition of.
c) the thought that Miss O. was saving her.
Nominalisation en that,
complément d’une préposition of
absente : to think of sth.)
6.
a) It doesn’t in the least
matter what you think.
Phrase complexe non clivée.
Relative libre : sujet réel extraposé du verbe matter.
b) this was exactly what Maisie had already learned.
Clivée en wh- inversée. Mise en relief du pronom démonstratif this, COD de la phrase non clivée
correspondante.
Focus : this, pronom démonstratif, sujet de la clivée.
Subordonnée : [what Maisie
had learned], relative libre, attribut du sujet this de la clivée.
·
Ex.8 :
2. Men only want to be a woman’s first lve. That is their clumsy vanity.
We women have a more subtle instinct about things. What we like is to be
a man’s last romance.
clivée en wh-
-
focus : nominalisation en to, mise en relief du COD de like.
sub :
relative libre introduite par what
phrase non clivée correspondante : we like to
be a man’s last romance. (seule clivée possible puisque mise en relief d”une
nominalisation en to).
- valeur
spécifiante du focus : le présupposé est une reprise du contexte avant
avec contraste entre men et we (=women). —> fonction
connective et contrastive.
11. It was from this same insubstantial dimension that they had
come, the beautiful curved prows of their long-boats cutting through the sea
spray, dragons rising out of the mist like nightmares from the shadows of the
mind.
clivée en it
- focus:
GP, mise en relief du CI du verbe come
phrase non clivée correspondante : they had
come from this same insubstantial dimension, the beautiful… mind
sub. introduite par that.
- valeur du focus : connective (présence de
l’anaphorique this renvoyant à the hazy interface of the horizon et
the grey film).
- clivée en
wh- impossible (where en position initiale ne peut pas introduire
une relative libre).
présupposé = ce qui est du domaine
des connaissances partagées par les interlocuteurs
information donnée = ce qui a
été mentionné en discours ou qui est impliqué par le contexte.